免费A级毛片无码专区网站-成人国产精品视频一区二区-啊 日出水了 用力乖乖在线-国产黑色丝袜在线观看下-天天操美女夜夜操美女-日韩网站在线观看中文字幕-AV高清hd片XXX国产-亚洲av中文字字幕乱码综合-搬开女人下面使劲插视频

本文轉(zhuǎn)自:重慶日?qǐng)?bào)人物名片楊武能 巴蜀譯翁楊武能:一世書不盡的傳奇

本文轉(zhuǎn)自:重慶日?qǐng)?bào)
本文轉(zhuǎn)自:重慶日?qǐng)?bào)人物名片楊武能 巴蜀譯翁楊武能:一世書不盡的傳奇
文章圖片
人物名片
楊武能 , 著名翻譯家、學(xué)者、文學(xué)家、教育家 , 自號(hào)巴蜀譯翁 , 重慶圖書館榮譽(yù)館長(zhǎng)、巴蜀譯翁文獻(xiàn)館館長(zhǎng)、譯翁書院院長(zhǎng)、四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)原副校長(zhǎng) 。 榮獲德國(guó)國(guó)家功勛獎(jiǎng)?wù)隆⑹澜绺璧卵芯款I(lǐng)域最高獎(jiǎng)“歌德金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)隆?、中?guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)等多個(gè)大獎(jiǎng) 。
編者按
今年的中秋和教師節(jié)是同一天 。 這 , 在很多人的記憶里還是第一次 。
當(dāng)一個(gè)節(jié)日遇上另一個(gè)節(jié)日 , 清風(fēng)明月里 , 我們看到了更多的美好:耄耋之年的巴蜀譯翁仍在開壇講學(xué) , 青年教師用愛(ài)與尊重靜待花開 , 丹桂樹下師生共賞一輪中秋明月……
皓月千里 , 師恩永記 。
創(chuàng)辦書院、開壇講學(xué)、再版譯本……人生八秩 , 譯壇登頂 , 學(xué)林加冕 , 著作等身 , 本該怡享天倫之樂(lè) , 走進(jìn)重慶圖書館新建成的國(guó)內(nèi)首家新型西學(xué)書院譯翁書院 , 譯壇巨擘、文苑鴻儒楊武能卻一如既往地在上班 。
“春來(lái)了我問(wèn)他/可曾吻綠了萊茵河岸/秋來(lái)了我問(wèn)他/可替海岱山換上了彩衣……”墻上 , 一首題為《思念》的詩(shī) , 隱喻了楊武能畢生的追求 。
集翻譯家、學(xué)者、文學(xué)家和教育家于一身 , 楊武能用青春、詩(shī)情、心血澆灌出的《浮士德》《少年維特的煩惱》《陰謀與愛(ài)情》《海涅詩(shī)選》《格林童話全集》《茵夢(mèng)湖》《魔山》《永遠(yuǎn)講不完的故事》等眾多名作 , 滋養(yǎng)了一代又一代人的心靈 。
“生命在于創(chuàng)造 , 創(chuàng)造為了奉獻(xiàn) 。 ”這是楊武能的座右銘 。 耄耋之年 , 筆耕不輟 , 授業(yè)傳道 。 近日 , 他接受了筆者的專訪 。
譯壇巨擘
耄耋之年開壇講學(xué)
“古往今來(lái) , 文化的交流從來(lái)就不是單行道 , 而是有來(lái)有往 。 同時(shí) , 它也不是直來(lái)直往 , 而是蜿蜒曲折……”在譯翁書院 , 筆者眼前的楊老 , 頭發(fā)花白、態(tài)度謙和 , 渾身散發(fā)出儒雅氣質(zhì) 。
譯翁書院于今年6月正式揭牌 , 為國(guó)內(nèi)首家新型西學(xué)書院 , 集藏書、修書、講學(xué)、學(xué)術(shù)交流等多功能為一體 。 藏書中 , 有不少年代久遠(yuǎn)的德語(yǔ)文學(xué)經(jīng)典版本 , 是比較文學(xué)研究、翻譯史學(xué)研究、歌德學(xué)研究的珍貴文獻(xiàn) 。
在中華燦爛文明中 , 書院是凝結(jié)著民族魂的光輝一頁(yè) , 在文化傳承、思想傳播、公眾教育等方面發(fā)揮了極其重要的作用 。
“譯翁書院的創(chuàng)辦 , 緣起于我去年接受中新社采訪人員關(guān)于中西文化交流的采訪 。 ”楊老稱 。
在他看來(lái) , 既曰文化交流 , 就應(yīng)有來(lái)有往 , “來(lái)而無(wú)往 , 非禮也!”
近百年來(lái) , 中國(guó)學(xué)界主要關(guān)注的是“西學(xué)東漸” , 也就是“來(lái)” 。 “西學(xué)東漸”很重要 , 給中國(guó)送來(lái)的不只是“德先生”“賽先生” , 還有馬克思主義 。
那么“往”呢?楊老認(rèn)為 , 現(xiàn)如今 , 我們觀察思考的重點(diǎn)應(yīng)擺在“往”字上 。
他不贊成把“往”表述成“東學(xué)西漸” 。 此乃套用中國(guó)近代首位留美學(xué)生容閎100多年前《西學(xué)東漸記》的說(shuō)法 , 顯得生硬、勉強(qiáng) , 缺少文采、美感和創(chuàng)意 , 學(xué)理上也欠嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確 。
楊老主張以“中學(xué)西播”來(lái)稱謂中華文明的西傳和對(duì)西方世界的影響 。
他的觀點(diǎn)經(jīng)媒體報(bào)道后 , 影響之大 , 遠(yuǎn)超他的預(yù)想 , 亦引發(fā)了他的思考:自己馳騁譯壇、著壇一個(gè)多甲子 , 翻譯了《浮士德》《海涅抒情詩(shī)選》《少年維特的煩惱》等大量名著 , 創(chuàng)作了《歌德與中國(guó)》《走近歌德》等多部著作 , 受到一代又一代讀者熱捧 , 如果不把這些成果更好地用起來(lái) , 充分發(fā)揮作用 , 哪對(duì)得起自己的生命 , 哪對(duì)得起父母師長(zhǎng)的教導(dǎo)、栽培 , 哪對(duì)得起黨和國(guó)家?guī)资甑呐囵B(yǎng)、教育?

經(jīng)驗(yàn)總結(jié)擴(kuò)展閱讀