故內惑于鄭袖外欺于張儀翻譯句式 故內惑于鄭袖外欺于張儀翻譯


“故內惑于鄭袖,外欺于張儀”的譯文:所以楚懷王在國內為鄭袖所迷惑,在國外被張儀欺騙 。這句話出自司馬遷的《史記·屈原賈生列傳》,講述了屈原的生平,贊頌了屈原的高尚品德和愛國精神 , 是現存的關于屈原最早的完整史料 。
故內惑于鄭袖外欺于張儀翻譯句式 故內惑于鄭袖外欺于張儀翻譯

文章插圖
《史記·屈原賈生列傳》的節選
【故內惑于鄭袖外欺于張儀翻譯句式 故內惑于鄭袖外欺于張儀翻譯】人君無愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐 。然亡國破家相隨屬 , 而圣君治國累世而不見者 , 其所謂忠者不忠 , 而所謂賢者不賢也 。懷王以不知忠臣之分,故內惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑 , 此不知人之禍也 。《易》曰:“井渫不食,為我心惻 , 可以汲 。王明,并受其福 。”王之不明,豈足福哉!令尹子蘭聞之,大怒 。卒使上官大夫短屈原于頃襄王 。頃襄王怒而遷之 。屈原至于江濱,被發行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁 。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫歟?何故而至此?”屈原曰:“舉世皆濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放 。”漁父曰:“夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移 。舉世皆濁,何不隨其流而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜,而自令見放為?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠 , 新浴者必振衣 。人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳 。又安能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖乎?”乃作《懷沙》之賦 。于是懷石,遂自投汨羅以死 。
故內惑于鄭袖外欺于張儀翻譯句式 故內惑于鄭袖外欺于張儀翻譯

文章插圖
譯文:
國君無論愚笨或明智、賢明或昏庸,沒有不想求得忠臣來為自己服務,選拔賢才來輔助自己的 。然而國破家亡的事接連發生,而圣明君主治理好國家的多少世代也沒有出現,這是因為所謂忠臣并不忠,所謂賢臣并不賢 。懷王因為不明白忠臣的職分,所以在內被鄭袖所迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠屈原而信任上官大夫和令尹子蘭,軍隊被挫敗,土地被削減,失去了六個郡,自己也被扣留死在秦國 , 為天下人所恥笑 。這是不了解人的禍害 。《易經》說:“井淘干凈了,還沒有人喝井里的水,使我心里難過,因為井水是供人汲取飲用的 。君王賢明,天下人都能得福 。”君王不賢明 , 難道還談得上福嗎!令尹子蘭得知屈原怨恨他,非常憤怒,終于讓上官大夫在頃襄王面前說屈原的壞話 。頃襄王發怒,就放逐了屈原 。

經驗總結擴展閱讀