荔枝嘆原文及翻譯 荔枝嘆原文翻譯

荔枝嘆原文及翻譯 荔枝嘆原文翻譯

1、《荔枝嘆》
蘇軾〔宋代〕
十里一置飛塵灰,五里一堠兵火催 。
顛坑仆谷相枕藉,知是荔枝龍眼來 。
飛車跨山鶻橫海,風枝露葉如新采 。
宮中美人一破顏,驚塵濺血流千載 。
永元荔枝來交州 , 天寶歲貢取之涪 。
至今欲食林甫肉,無人舉觴酹伯游 。

我愿天公憐赤子,莫生尤物為瘡痏 。
雨順風調百谷登,民不饑寒為上瑞 。
君不見,武夷溪邊粟粒芽,前丁后蔡相寵加 。
爭新買寵各出意,今年斗品充官茶 。
吾君所乏豈此物,致養口體何陋耶?
洛陽相君忠孝家,可憐亦進姚黃花 。

2、譯文
五里路、十里路設一驛站,運送荔枝的馬匹,揚起滿天灰塵,急如星火;
路旁坑谷中摔死的人交雜重疊,百姓都知道,這是荔枝龍眼經過 。
飛快的車兒越過了重重高山,似隼鳥疾飛過海;到長安時,青枝綠葉,仿佛剛從樹上摘采 。

宮中美人高興地咧嘴一笑,那揚起的塵土,那飛濺的鮮血 , 千載后仍令人難以忘懷 。
永元年的荔枝來自交州,天寶年的荔枝來自涪州 , 人們到今天還恨不得生吃李林甫的肉,有誰把酒去祭奠唐伯游?
我只希望天公可憐可憐小百姓,不要生這樣的尤物,成為人民的禍害 。
只愿風調雨順百谷豐收,人民免受饑寒就是最好的祥瑞 。
你沒見到武夷溪邊名茶粟粒芽,前有丁謂,后有蔡襄,裝籠加封進貢給官家?
爭新買寵各出巧意 , 弄得今年斗品也成了貢茶 。
我們的君主難道缺少這些東西?只知滿足皇上口體欲望,是多么卑鄙惡劣!
【荔枝嘆原文及翻譯 荔枝嘆原文翻譯】可惜洛陽留守錢惟演是忠孝世家,也為邀寵進貢牡丹花!

經驗總結擴展閱讀