總為浮云能蔽日長安不見使人愁是什么意思 總為浮云能蔽日長安不見使人愁的原文

總為浮云能蔽日長安不見使人愁是什么意思 總為浮云能蔽日長安不見使人愁的原文

1、總為浮云能蔽日,長安不見使人愁翻譯:
天上的浮云隨風飄蕩,有時把太陽遮住 , 使我看不見長安城 , 而不禁感到非常憂愁 。
2、原文:《登金陵鳳凰臺
【作者】李白 【朝代】唐譯文對照
【總為浮云能蔽日長安不見使人愁是什么意思 總為浮云能蔽日長安不見使人愁的原文】鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流 。
吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘 。

三山半落青天外 , 二水中分白鷺洲 。
總為浮云能蔽日,長安不見使人愁 。
3、翻譯:
鳳凰臺上曾經有鳳凰鳥來這里游憩,而今鳳凰鳥已經飛走了,只留下這座空臺伴著江水仍徑自東流不息 。當年華麗的吳王宮殿及其中的千花百草,如今都已埋沒在荒涼幽僻的小徑中 , 晉代的達官顯貴們,就算曾經有過輝煌的功業 , 如今也長眠于古墳里了,早已化為一抔黃土 。我站在臺上,看著遠處的三山,依然聳立在青天之外,白鷺洲把秦淮河隔成兩條水道 。天上的浮云隨風飄蕩,有時把太陽遮??,使毋灤不见长安? ,而不禁感到非常憂愁 。

經驗總結擴展閱讀