得時者昌 失時者亡翻譯 凡得時者昌,失時者亡翻譯


“凡得時者昌,失時者亡”翻譯是:凡是順應時機的就昌盛,違逆時勢的便滅亡 。原文:凡得時者昌 , 失時者亡 。子道與吾同,而功與吾異,失時者也,非行之謬也 。且天下理無常是,事無常非 。先日所用,今或棄之;今之所棄,后或用之 。此用與不用,無定是非也 。

譯文:
凡是順應時機的就昌盛,違逆時勢的便滅亡 。你們所學的東西和我們相同,但結果卻不同,這是違背時宜的緣故,不是學錯了東西 。況且天下沒有永遠正確的道理,也沒有永遠錯誤的事情 。以前所用的方法,今天有可能被廢棄了;今天所廢棄的方法 , 將來或許還會被采納 。用與不用,并沒有一定的對或錯 。


作品簡介:
《列子》全書,始以《天瑞》,終以《說符》,首尾呼應,自成一體 。古時以所謂天降“符瑞”,附會與人事相應 , 叫做“符應” ?!胺?,有符信、符驗的含義 。“說符” , 即謂“道”與人事的相互應驗 。
【得時者昌 失時者亡翻譯 凡得時者昌,失時者亡翻譯】全文通過三十余則寓言和說理,對“道”與“智”、“名”與“實”、“形”與“神”、“貴”與“賤”、“時機”與“變通”、“久利”與“暫得”、“持身”與“治國”等多對關系進行了各個角度的論述 。

經驗總結擴展閱讀